Il canto della melanconia
1.

Così parlava Zarathustra sul limitare della sua caverna; poi, com’ebbe profferite le ultime parole, lasciò i suoi ospiti, e uscì per poco all’aperto.

«O puri effluvi che mi circondate», esclamò, «o beato silenzio intorno a me! Ma dove sono i miei animali? A me, a me, aquila mia, mio serpente!

Ditemi dunque, miei animali: questi uomini superiori tutti insieme forse odorano male? Oh puri effluvi a me d’intorno! Ora soltanto so quanto vi ami, o miei animali».

— E Zarathustra ripeté ancora: «io vi amo, miei animali!». E l’aquila e il serpe gli si strinsero da presso guardando in alto verso di lui. E così tutti e tre se ne stavan tranquilli insieme, assaporando l’aria balsamica. Giacché l’aria era migliore all’aperto, che non tra gli uomini superiori.

2.

Ma non sì tosto Zarathustra era uscito dalla sua caverna che il vecchio mago s’alzò, guardò intorno a sé con aria scaltra e disse: «Egli se n’è andato!».

«E già, o uomini superiori, — voglio adularvi con questo epiteto lusingatore, come faccio con lui — già mi assale il mio spirito maligno e ingannatore, il demone della melanconia — il quale è cordialmente nemico di Zarathustra; perdonateglielo! Ora egli vuole far incantesimi dinanzi a voi, ed è questa appunto la sua ora; invano io lotto col mio spirito maligno.

A voi tutti, quali si siano gli onori che voi vi attribuite con le parole, e sia che vi piaccia chiamarvi «gli spiriti liberi» o «i veridici», o «i penitenti dello spirito» o «i ribelli», o «i grandi annunziatori»; — a voi tutti, che al pari di me soffrite della grande nausea, a voi per i quali il vecchio Dio è morto e nessun Dio nuovo si agita ancora nella culla e tra le fasce — a voi tutti è amico il mio spirito maligno, il mio demonio incantatore.

Io conosco voi, uomini superiori, io conosco lui, e anche conosco quel mostro che amo a malincuore — Zarathustra: egli stesso mi appare talvolta simile a una bella maschera di santo.

Quale un nuovo travestimento, di cui si compiaccia il mio spirito maligno — il demone della malinconia — così io amo Zarathustra; ed egli tale sembra a quel mio spirito alcuna volta.

Ma già questo spirito, questo demone del crepuscolo, m’assale e mi violenta! e in verità, o uomini superiori, esso arde di desiderio!

— Aprite bene gli occhi: esso arde di mostrarsi nudo, se in forma di maschio o di femmina ancora non so: ma certo egli giunge, mi fa violenza, ah! tendete bene tutti i vostri sensi!

E giorno declina; l’ombra della sera avvolge tutte le cose, anche le migliori; udite e guardate, o uomini superiori, qual demone, se maschio o femmina, sia questo spirito della malinconia vespertina!».

Così parlò il vecchio mago, guardando con scaltri occhi intorno a sé; poi diè di piglio alla sua arpa.

Or che il cielo è di perla, e la leggera
rugiada in terra scende,
gentile messaggera;
e non la vede alcun, né alcun l’intende,
chè fatati calzari allacciò ai piè;
ricordi quale di celesti lagrime
desiderio, o mio cuore, t’assaliva,

poi che affranto ed arso eri,
quando l’occidua lucè fuggitiva
sovra i gialli sentieri
scherzava, di tra i rami dei cupi alberi,
fatta d’oro e di fiamma, in torno a te?

Vuoi tu sposar la verità? — malvagia
dicea la luce, e ti schernìa così —
Tu non sei che un poeta, una randagia
avida astuta fiera, in odio al dì.
Preda a te stesso, muti ad ora ad ora
fogge ed abiti e modi. La tua veste
de le tinte più varie si colora.
Appari nelle feste
come un pagliaccio; veli
il tuo volto di maschere mutevoli:
sei un folle poeta: sotto cieli
falsi cammini, su ponti ingannevoli
di parole cavalchi,
e arcobaleni di menzogne calchi.

E vuoi sposar la Verità? pur tu
freddo e inerte non sei come l’immagine
taciturna del nume innanzi al tempio;
ma, d’ogni ardita indagine
amante in vece sprezzi la virtù;
e ti piace esser empio.
A Dio ribelle
schivi le chiese, vago de le selve.
Agile al balzo, ami inseguir le belve
da la gajetta pelle.
Com’esse screziato,
tu crudele e gioivo predatore,
bello come il peccato,
cerchi sangue ed amore.

O pur somigli all’aquila che, fissi
a lungo gli occhi ne’ remoti abissi,
si libra a voi ne l’alto;
poi ratta piomba su l’agnel, lo strazia
in un sùbito assalto,
e di sangue si sazia.

Così, simile all’aquila, o poeta,
è la tua brama, e simile alla fiera.
Se ben muti la maschera, la meta
non cangi né la salda anima altera,
Talora l’uom ti parve un dio, talora
una pecora sciocca;
ma la pecora e il nume ad ora ad ora
lacerò la tua bocca.
Rider beffardo e straziare a morte
tale, o folle poeta, è la tua sorte.

Come allor che oltre i monti il sol si ascose,
se la livida falce de la luna
tra le porpore e gli ori
invidiosa striscia, ad una ad una
languono le rose,
fin che, mancando gli ultimi splendori,
cadon pallide, rotte,
ne la profonda notte;
così, così, pur io
dall’ardente desìo
de la luce e del ver — o folle cuore,
rammenti la tua sete acre infinita? —
agognando il fulgore
precipitai nell’ombra arso ed affranto.
Or ho da me la verità bandita:
voglio pazzo e poeta esser soltanto.

Indice
Crediti
 • Friedrich Nietzsche •
 • Così parlò Zarathustra •
 • SchieleArt •   •  •

Similari
Da Zarathustra a KhomeiniDa Zarathustra a Khomeini
1073% ArticoliGerhard SchweizerLibri
La storia della Persia iniziò a Battria e prima ancora che un governatore vi regnasse in nome dei re divini, visse a Battria un uomo che sarebbe diventato, più di qualsiasi altro, una figura determinante per la notorietà della cultura persiana in occident⋯

 ⋯ Il caso Nietzsche
890% ArticoliFilosofiaGianni Vattimo
Nietzsche, accompagnato dalla sua cattiva reputazione di pensatore dei nazisti, fu poi riconsiderato, agli inizi degli anni ’60 del ventesimo secolo, da quel movimento che prese il nome: Nietzsche-Renaissance o il rinascimento nietzscheano, e soprattutto ⋯

 ⋯ Delle tavole antiche e delle nuove
579% FilosofiaFriedrich Nietzsche
1. «Qui io siedo ed attendo; mi circondano vecchie tavole infrante, e nuove tavole a metà scritte. Quando giunge la mia ora? — L’ora del mio tramonto, della mia distruzione; giacché una volta ancora io voglio discendere tra gli uomini. Ecco quello che att⋯

Egon Schiele ⋯ Dell’uomo superiore
561% FilosofiaFriedrich NietzscheSchiele Art
1. Quando giunsi per la prima volta tra gli uomini, feci scioccamente ciò che soglion fare i solitari: m’appostai sul mercato. E mentre io discorrevo con tutti, non parlavo particolarmente a nessuno. E la sera, m’eran compagni i funamboli e i cadaveri; e ⋯

Egon Schiele ⋯ Two woman embracingIl convalescente
496% FilosofiaFriedrich NietzscheSchiele Art
1. Un mattino, poco dopo il suo ritorno nella caverna, Zarathustra si levò gridando con voce terribile, gesticolando furiosamente, come se sul suo giaciglio si trovasse qualcuno che non volesse levarsene. E così forte suonava la voce di Zarathustra, che i⋯

Friedrich NietzscheUn nuovo chiarimento della questione “Nietzsche e Stirner”
461% ArticoliBernd A. LaskaFilosofia
Da giovane ho incontrato una pericolosa divinità e non vorrei raccontare a nessuno ciò che allora ho provato — tanto di buono quanto di cattivo. Così ho imparato a tacere, come pure che bisogna imparare a parlare, per ben tacere, che un uomo che vuole te⋯