⋯

È possibile comunicare con un’altra persona? È possibile capire il discorso di un altro? Trascorriamo la maggior parte del tempo credendo che capiamo quello che sta accadendo intorno a noi ed emettiamo segnali che sono chiaramente codificati. Solo nei momenti critici capiamo come è terribilmente difficile comunicare. Comunichiamo? Con chi? La vita non ha alcun senso. Siamo alla deriva. Flottiamo tra le cose, come un giacinto d’acqua sui percorsi fluviali. La consapevolezza della morte ci costringe a dare un senso all’assurdità di essere nati. Ma ancora così, non ci riusciamo.

Crediti
 • Anonimo •
 • Pinterest •   •  •

Similari
Il caso Nietzsche
329% ArticoliFilosofiaGianni Vattimo
Nietzsche, accompagnato dalla sua cattiva reputazione di pensatore dei nazisti, fu poi riconsiderato, agli inizi degli anni ’60 del ventesimo secolo, da quel movimento che prese il nome: Nietzsche-Renaissance o il rinascimento nietzscheano, e soprattutto ⋯
Il mercantile
186% IneditiSergio Parilli
Magari è troppo presto, ma i sognatori, hanno sempre lo sguardo perso, sicuramente piacevole nei loro pensieri e sorridono… ma, anche se sono solo due righe con due soli sostantivi, l’emozione è sempre la stessa per il poeta. Siamo nel periodo di un’attra⋯
Sapere di non essere
157% IneditiSergio Parilli
Ho rivisto finalmente a Julián. Veniva da altri mondi non sconosciuti per lui, visto che è riuscito a tornare senza bussola. Non era tenuto a tornare, anche perché se stava bene dove era arrivato poteva restarci in eterno, visto che era previsto un viaggi⋯
Il Codice di Hammurabi
133% ArticoliStorieWikipedia
Quando Anu il Sublime, Re dell’Anunaki, e Bel, il signore di Cielo e terra, che stabilirono la sorte del paese, assegnarono a Marduk, il pantocratore figlio di Ea, Dio della giustizia, il dominio su ogni uomo sulla faccia della terra, e lo resero grande f⋯
I quattro problemi del “traduttore della lettera”
117% Alberto BramatiArticoli
La traduzione è nella sua essenza plurale etica dell’ascolto. • Antoine Berman • In Occidente la riflessione sulla traduzione si è fin dalle origini caratterizzata per l’opposizione tra il senso e la lettera. Citando Cicerone, Gerolamo (1993, 66) afferma ⋯