⋯
La verità viene dalla lingua già persa o ancora a venire. Viene dalla voce che si cerca dietro la voce. Una lingua inaudita, un giro linguistico irripetibile, un’incisione praticata nella lingua dalla lama di un fuori, fatto al tempo stesso di non-lingua e di lingua a venire. Lo «stile» della verità, o la verità in quanto stile, non deve nulla all’ornamento né allo sfruttamento dei significati disponibili. Non può venire che dal di fuori – tocca e taglia da un di fuori che è propriamente il fuori di ogni significazione, che è così il senso fuori di se stesso.

Per venire dal di fuori bisogna che l’incisione debba qualcosa alla chance e al kairos, il cui favore consiste nell’offrirsi solamente a colui che si espone al di fuori e che, di conseguenza, è giunto al punto di non voler più il suo voler-dire: il favore di un eccesso su ogni «dire» possibile. Ma per disporsi a questo favore, alla sua rarità, è necessario un ritrarsi della lingua. È necessario essere stati condotti al di qua della lingua: là dove il linguaggio stesso sa già che in definitiva non c’è niente da dire, niente che non implichi un nulla di significato, e che grazie a questo nulla tocca la cosa stessa, cioè la cosa fuori e la cosa del fuori.

Crediti
 • Jean-Luc Nancy •
 • Rispondere del senso •
 • Pinterest •   •  •

Similari
Il caso Nietzsche
587% ArticoliFilosofiaGianni Vattimo
Nietzsche, accompagnato dalla sua cattiva reputazione di pensatore dei nazisti, fu poi riconsiderato, agli inizi degli anni ’60 del ventesimo secolo, da quel movimento che prese il nome: Nietzsche-Renaissance o il rinascimento nietzscheano, e soprattutto ⋯
Sapere di non essere
322% IneditiSergio Parilli
Ho rivisto finalmente a Julián. Veniva da altri mondi non sconosciuti per lui, visto che è riuscito a tornare senza bussola. Non era tenuto a tornare, anche perché se stava bene dove era arrivato poteva restarci in eterno, visto che era previsto un viaggi⋯
La scrittura delle donne
296% ArticoliCixous HélèneSocietà
Héléne Cixous rilegge il saggio di Freud sulla Testa di Medusa per rivendicare il potere dell’écriture feminine, della scrittura femminile. Da terrificante e mostruosa, Medusa si trasforma in una figura sorridente e sovversiva in grado di destabilizzare l⋯
I quattro problemi del “traduttore della lettera”
277% Alberto BramatiArticoli
La traduzione è nella sua essenza plurale etica dell’ascolto. • Antoine Berman • In Occidente la riflessione sulla traduzione si è fin dalle origini caratterizzata per l’opposizione tra il senso e la lettera. Citando Cicerone, Gerolamo (1993, 66) afferma ⋯
Il mercantile
188% IneditiSergio Parilli
Magari è troppo presto, ma i sognatori, hanno sempre lo sguardo perso, sicuramente piacevole nei loro pensieri e sorridono… ma, anche se sono solo due righe con due soli sostantivi, l’emozione è sempre la stessa per il poeta. Siamo nel periodo di un’attra⋯